Neč mara ttuɣ

May 19, 2019 by

Notes for reading:

  • x = kh  
  • ḏ = dh as in aḏrar/iḏwa 
  • ɣ = gh as in tamaziɣt
  • ṯ = th as in ṯiṭawin  
  • č = ch 

Traduction:

  • ttuɣ = forgot; adellis = book
  • zuttu= hair; ayer = sea
  • tesfay/isfi = flood; buḥber = soul
  • tɣemmar = corners; yugniw = mute

***

Neč mara ttuɣ
Aḏ yenhem wajjaj aḏ yaḥer
Ak yirar n usemiḍ
Zuttu ynu aḏ yenufser

***

Neč mara ttuɣ
Ayer aḏ ičdeḥ s tesfay
S wertax aḏ yenehwer

***

Neč mara ttuɣ
Aḏ yeswed wassam
I rxezrat inu aḏ ikeḥḥer

***

Neč mara ttuɣ
Zeama idar ayi cek
Di tičri n tsurifin ɣar buḥber

***

Neč mara ttuɣ
Aḏ ndefseɣ d adellis
X tɣemmar n buḥber

***

Neč mara ttuɣ
Aḏ yugniw marra zmann
X yires inu aḏ isiwer

Thurat: Mayssa Rachida


If I forgot

***

If I forgot
Thunder roars in the heavens without tiring
The cold wind get drunk
My hair breaks off

***

If I forgot
The waves are wandering, the sea is dancing
It’s getting agitated to strong

***

If I forgot
At the source of light flashes
My eyes are drinking

***

If I forgot
O you, help me, transport me
Step by step to the path of my soul

***

If I forgot
I will resign myself, I will bow like a novel
Who stays in the corners of the soul

***

If I forgot
Time, everything will be mute
He will listen to my voice

Written by: Mayssa Rachida


Related Posts

Tags

Share This